<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2779">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2779 佛說楞伽經禪門悉談章</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2779 佛說楞伽經禪門悉談章</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2779</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說楞伽經禪門悉談章</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00764">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00764</charName>
				<mapping cb:dec="983804" type="PUA">U+F02FC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>笑</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*笑]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01990">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01990</charName>
				<mapping cb:dec="985030" type="PUA">U+F07C6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23D61</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+旱]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:30">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0536a" xml:id="T85.2779.0536a" ed="T"/>
<lb n="0536a01" ed="T"/>
<lb n="0536a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2779</cb:docNumber>
<lb n="0536a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536001" n="0536001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536001" n="0536001"/>佛說楞伽經禪門悉談章<note place="inline">幷序</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0536a04" ed="T"/>
<lb n="0536a05" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p0536a0501">諸佛子等合掌至心聽。我今欲說大乘楞伽
<lb n="0536a06" ed="T"/>悉談章。悉談章者。悉談昔大乘在<name role="" type="person">楞伽山</name>。因
<lb n="0536a07" ed="T"/>得<name role="" type="person">菩提達摩</name>和尙。宋家元年從南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="beg0536002" n="0536002"/>天竹<anchor xml:id="end0536002"/>國。將
<lb n="0536a08" ed="T"/>楞伽經來至東都。跋陀三藏法師奉諮翻譯。
<lb n="0536a09" ed="T"/>其經總有五卷合成一部。文字浩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536003" n="0536003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536003" n="0536003"/><anchor xml:id="beg0536003" n="0536003"/><g ref="#CB01990">𣵡</g><anchor xml:id="end0536003"/>意義難
<lb n="0536a10" ed="T"/>知。和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536004" n="0536004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536004" n="0536004"/><anchor xml:id="beg0536004" n="0536004"/>上<anchor xml:id="end0536004"/>慈悲廣濟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536005" n="0536005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536005" n="0536005"/><anchor xml:id="beg0536005" n="0536005"/>郡品<anchor xml:id="end0536005"/>。通經問道識攬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536006" n="0536006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536006" n="0536006"/><anchor xml:id="beg0536006" n="0536006"/>懸<anchor xml:id="end0536006"/>
<lb n="0536a11" ed="T"/>宗。窮達本原皆蒙指受。又蒿山會善沙門定
<lb n="0536a12" ed="T"/>慧翻出悉談章。廣開禪門不妨慧學。不著文
<lb n="0536a13" ed="T"/>字並合秦音。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536007" n="0536007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536007" n="0536007"/><anchor xml:id="beg0536007" n="0536007"/>彼<anchor xml:id="end0536007"/>與鳩摩羅什法師通韻。魯留
<lb n="0536a14" ed="T"/>盧樓爲首。</p>
<lb n="0536a15" ed="T"/><p xml:id="pT85p0536a1501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536008" n="0536008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536008" n="0536008"/><anchor xml:id="beg0536008" n="0536008"/>頗邏墮頗邏墮<anchor xml:id="end0536008"/>。第一捨緣淸淨座。萬事不起
<lb n="0536a16" ed="T"/>眞無我。直進菩提離因果。心心寂滅無殃禍。
<lb n="0536a17" ed="T"/>念念無念當印可。摩底利摩魯留盧樓頗羅
<lb n="0536a18" ed="T"/>墮　諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536009" n="0536009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536009" n="0536009"/><anchor xml:id="beg0536009" n="0536009"/>佛<anchor xml:id="end0536009"/>子莫嬾墮自勸課。愛河苦海須
<lb n="0536a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536010" n="0536010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536010" n="0536010"/><anchor xml:id="beg0536010" n="0536010"/>度<anchor xml:id="end0536010"/>過。憶食不喰常被餓。木頭不攢不出火。
<lb n="0536a20" ed="T"/>耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536011" n="0536011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536011" n="0536011"/><anchor xml:id="beg0536011" n="0536011"/>羅邏<anchor xml:id="end0536011"/>端坐。娑訶耶莫臥。</p>
<lb n="0536a21" ed="T"/><p xml:id="pT85p0536a2101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536012" n="0536012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536012" n="0536012"/><anchor xml:id="beg0536012" n="0536012"/>只<anchor xml:id="end0536012"/>領盛只領盛。第二住心常看淨。亦見亦聞
<lb n="0536a22" ed="T"/>無視聽。生滅兩亡由未證。從師授語方顯定。
<lb n="0536a23" ed="T"/>見佛法身無二性。性頂領徑魯留盧樓只領
<lb n="0536a24" ed="T"/>盛　諸佛子莫瞋侫。三毒忽起無佛性。癡狂
<lb n="0536a25" ed="T"/>心亂惱賢聖。眼貪色塵耳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536013" n="0536013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536013" n="0536013"/><anchor xml:id="beg0536013" n="0536013"/>縛<anchor xml:id="end0536013"/>聽。背却天堂向
<lb n="0536a26" ed="T"/>惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536014" n="0536014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536014" n="0536014"/><anchor xml:id="beg0536014" n="0536014"/>徑<anchor xml:id="end0536014"/>。盈令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536015" n="0536015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536015" n="0536015"/><anchor xml:id="beg0536015" n="0536015"/>今<anchor xml:id="end0536015"/>修定。娑訶耶歸正。</p>
<lb n="0536a27" ed="T"/><p xml:id="pT85p0536a2701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536016" n="0536016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536016" n="0536016"/><anchor xml:id="beg0536016" n="0536016"/>嗄<anchor xml:id="end0536016"/>浪養<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>嗄<anchor xml:id="end_1"/>浪養。第三看心須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536017" n="0536017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536017" n="0536017"/><anchor xml:id="beg0536017" n="0536017"/>倂<anchor xml:id="end0536017"/>儻。掃却垢
<lb n="0536a28" ed="T"/>穢除災障。卽色卽空會無想。妄想分別是心
<lb n="0536a29" ed="T"/>量。體上識體實無謗。謗底<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536018" n="0536018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536018" n="0536018"/><anchor xml:id="beg0536018" n="0536018"/>利謗<anchor xml:id="end0536018"/>魯留盧樓
<pb n="0536b" xml:id="T85.2779.0536b" ed="T"/>
<lb n="0536b01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>嗄<anchor xml:id="end_2"/>浪養　諸佛子莫毀謗。一切皆有罪業障。
<lb n="0536b02" ed="T"/>他家聞聲不相放。三寸舌根作沒向。道長說
<lb n="0536b03" ed="T"/>短惱心王。心王不了說短長。來生業道受苦
<lb n="0536b04" ed="T"/>殃。羊良<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536019" n="0536019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536019" n="0536019"/><anchor xml:id="beg0536019" n="0536019"/>良倂當<anchor xml:id="end0536019"/>淨掃。堂中頃供養。</p>
<lb n="0536b05" ed="T"/><p xml:id="pT85p0536b0501">拂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536020" n="0536020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536020" n="0536020"/><anchor xml:id="beg0536020" n="0536020"/>粟質<anchor xml:id="end0536020"/>拂<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>粟質<anchor xml:id="end_3"/>。第四八識合六七。看心心
<lb n="0536b06" ed="T"/>本是禪室。法身身法智非一。五眼六通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536021" n="0536021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536021" n="0536021"/><anchor xml:id="beg0536021" n="0536021"/>光<anchor xml:id="end0536021"/>慧
<lb n="0536b07" ed="T"/>日。言下便悟實無密。密底<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536022" n="0536022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536022" n="0536022"/><anchor xml:id="beg0536022" n="0536022"/>利<anchor xml:id="end0536022"/>密魯留盧樓拂
<lb n="0536b08" ed="T"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>粟質<anchor xml:id="end_4"/>　諸佛子莫放逸。無始已來居暗室。生
<lb n="0536b09" ed="T"/>死流轉不得出。只爲愚迷障慧日。逸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536023" n="0536023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536023" n="0536023"/><anchor xml:id="beg0536023" n="0536023"/>粟<anchor xml:id="end0536023"/>密
<lb n="0536b10" ed="T"/>逸<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>粟<anchor xml:id="end_5"/>密娑訶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536024" n="0536024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536024" n="0536024"/><anchor xml:id="beg0536024" n="0536024"/>直<anchor xml:id="end0536024"/>實。</p>
<lb n="0536b11" ed="T"/><p xml:id="pT85p0536b1101">曉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536025" n="0536025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536025" n="0536025"/><anchor xml:id="beg0536025" n="0536025"/>燎<anchor xml:id="end0536025"/>曜曉<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>燎<anchor xml:id="end_6"/>曜。第五實相門中照。一切名
<lb n="0536b12" ed="T"/>利妄呼召。如已等息貌非貌。非因非果無嗔
<lb n="0536b13" ed="T"/><g ref="#CB00764">㗛</g>。性上看性妙中妙。要底裏要魯留盧樓曉
<lb n="0536b14" ed="T"/>撩曜　諸佛子莫瞋<g ref="#CB00764">㗛</g>。憂悲瞋<g ref="#CB00764">㗛</g>是障道。於
<lb n="0536b15" ed="T"/>此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536026" n="0536026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536026" n="0536026"/><anchor xml:id="beg0536026" n="0536026"/>道門<anchor xml:id="end0536026"/>無瞋<g ref="#CB00764">㗛</g>。澄心須看內外照。眼中有翳
<lb n="0536b16" ed="T"/>須磨曜。銅鏡不磨不中照。遙燎料作好。娑訶
<lb n="0536b17" ed="T"/>耶莫惱。</p>
<lb n="0536b18" ed="T"/><p xml:id="pT85p0536b1801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536027" n="0536027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536027" n="0536027"/><anchor xml:id="beg0536027" n="0536027"/>按賴<anchor xml:id="end0536027"/>畔按<anchor xml:id="fxT85p0536b07"/>賴畔。第六心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536028" n="0536028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536028" n="0536028"/><anchor xml:id="beg0536028" n="0536028"/>離<anchor xml:id="end0536028"/>禪門觀。不來不
<lb n="0536b19" ed="T"/>去無崖畔。覺上看覺除定亂。佛子與衆生同
<lb n="0536b20" ed="T"/>體段。本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536029" n="0536029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536029" n="0536029"/><anchor xml:id="beg0536029" n="0536029"/>原<anchor xml:id="end0536029"/>淸淨磨垢散歎。底<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>利<anchor xml:id="end_7"/>歎魯留盧
<lb n="0536b21" ed="T"/>樓<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>按賴<anchor xml:id="end_8"/>畔　諸佛子莫楞看。道上大有羅刹
<lb n="0536b22" ed="T"/>喚。愚人來去常繫絆。染著色塵心僚亂。行住
<lb n="0536b23" ed="T"/>坐臥無體段。在於衆中漫叫喚。得他勸諫卽
<lb n="0536b24" ed="T"/>橛難。耶羅邏荼灌。娑訶耶鈍漢。</p>
<lb n="0536b25" ed="T"/><p xml:id="pT85p0536b2501">普路喩普路喩。第七圓明大慧悟。四門十八
<lb n="0536b26" ed="T"/>離名數。生滅妙有懸通度。三界大師實難遇。
<lb n="0536b27" ed="T"/>生死涅槃不合渡。愛河逆上不留住。卽心非
<lb n="0536b28" ed="T"/>心魔自去。去底<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>利<anchor xml:id="end_9"/>去魯留盧樓普路喩　諸
<lb n="0536b29" ed="T"/>佛子常覺悟。一念淨心無染汚。一切魔軍自
<pb n="0536c" xml:id="T85.2779.0536c" ed="T"/>
<lb n="0536c01" ed="T"/>然去。閭閭屢專注。娑訶耶大悟。</p>
<lb n="0536c02" ed="T"/><p xml:id="pT85p0536c0201"><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>嗄<anchor xml:id="end_a"/>略藥<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>嗄<anchor xml:id="end_b"/>略藥。第八禪門絕針酌。不高不
<lb n="0536c03" ed="T"/>下無樓閣。不出不入無城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536030" n="0536030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536030" n="0536030"/><anchor xml:id="beg0536030" n="0536030"/>墎<anchor xml:id="end0536030"/>。是想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536031" n="0536031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536031" n="0536031"/><anchor xml:id="beg0536031" n="0536031"/>顯<anchor xml:id="end0536031"/>聲卽
<lb n="0536c04" ed="T"/>初學。生心動念勿令著。久坐用功作非作。無
<lb n="0536c05" ed="T"/>樂可樂是常樂。慧燈一照三千<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>墎<anchor xml:id="end_c"/>。定水常淸
<lb n="0536c06" ed="T"/>八萬鑠。十方諸佛同開覺。覺底<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>利<anchor xml:id="end_d"/>博魯留
<lb n="0536c07" ed="T"/>盧樓<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>嗄<anchor xml:id="end_e"/>略藥　諸佛子自在作莫制約。四維
<lb n="0536c08" ed="T"/>上下不可度。住寂涅槃同門廓。甚安樂無著。
<lb n="0536c09" ed="T"/>娑訶耶等覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536032" n="0536032"/>。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0536002" to="#end0536002"><lem wit="#wit.orig">天竹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">竺</rdg></app>
<app from="#beg0536003" to="#end0536003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01990">𣵡</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">汗</rdg></app>
<app from="#beg0536004" to="#end0536004"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尙</rdg></app>
<app from="#beg0536005" to="#end0536005"><lem wit="#wit.orig">郡品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">群生</rdg></app>
<app from="#beg0536006" to="#end0536006"><lem wit="#wit.orig">懸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">玄</rdg></app>
<app from="#beg0536007" to="#end0536007"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦</rdg></app>
<app from="#beg0536008" to="#end0536008"><lem wit="#wit.orig">頗邏墮頗邏墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536009" to="#end0536009"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛弟</rdg></app>
<app from="#beg0536010" to="#end0536010"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">渡</rdg></app>
<app from="#beg0536011" to="#end0536011"><lem wit="#wit.orig">羅邏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">囉羅</rdg></app>
<app from="#beg0536012" to="#end0536012"><lem wit="#wit.orig">只</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">質</rdg></app>
<app from="#beg0536013" to="#end0536013"><lem wit="#wit.orig">縛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">莫</rdg></app>
<app from="#beg0536014" to="#end0536014"><lem wit="#wit.orig">徑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">境</rdg></app>
<app from="#beg0536015" to="#end0536015"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app>
<app from="#beg0536016" to="#end0536016"><lem wit="#wit.orig">嗄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">復</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0536016"><lem wit="#wit.orig">嗄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">復</rdg></app>
<app from="#beg0536017" to="#end0536017"><lem wit="#wit.orig">倂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">屛</rdg></app>
<app from="#beg0536018" to="#end0536018"><lem wit="#wit.orig">利謗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">裏</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0536016"><lem wit="#wit.orig">嗄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">復</rdg></app>
<app from="#beg0536019" to="#end0536019"><lem wit="#wit.orig">良倂當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">浪屛儻</rdg></app>
<app from="#beg0536020" to="#end0536020"><lem wit="#wit.orig">粟質</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">栗只</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0536020"><lem wit="#wit.orig">粟質</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">栗只</rdg></app>
<app from="#beg0536021" to="#end0536021"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">廣</rdg></app>
<app from="#beg0536022" to="#end0536022"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">領</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0536020"><lem wit="#wit.orig">粟質</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">栗只</rdg></app>
<app from="#beg0536023" to="#end0536023"><lem wit="#wit.orig">粟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">票</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0536023"><lem wit="#wit.orig">粟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">票</rdg></app>
<app from="#beg0536024" to="#end0536024"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">眞</rdg></app>
<app from="#beg0536025" to="#end0536025"><lem wit="#wit.orig">燎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">了</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0536025"><lem wit="#wit.orig">燎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">了</rdg></app>
<app from="#beg0536026" to="#end0536026"><lem wit="#wit.orig">道門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">門中</rdg></app>
<app from="#beg0536027" to="#end0536027"><lem wit="#wit.orig">按賴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">頞崖</rdg></app>
<app from="#beg0536028" to="#end0536028"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">裏</rdg></app>
<app from="#beg0536029" to="#end0536029"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">元</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0536022"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">領</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0536027"><lem wit="#wit.orig">按賴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">頞崖</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0536022"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">領</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0536016"><lem wit="#wit.orig">嗄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">復</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0536016"><lem wit="#wit.orig">嗄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">復</rdg></app>
<app from="#beg0536030" to="#end0536030"><lem wit="#wit.orig">墎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">廓</rdg></app>
<app from="#beg0536031" to="#end0536031"><lem wit="#wit.orig">顯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0536030"><lem wit="#wit.orig">墎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">廓</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0536022"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">領</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0536016"><lem wit="#wit.orig">嗄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">復</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0536001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536001"><!--CBETA todo type: newmod-->【原】佛蘭西國民圖書館藏燉煌本, P. 2212, 【甲】佛蘭西國民圖書館藏燉煌本, P.2204</note>
<note n="0536002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536002">天竹【大】，竺【甲】</note>
<note n="0536003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536003"><g ref="#CB01990">𣵡</g>【大】，汗【甲】</note>
<note n="0536004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536004">上【大】，尙【甲】</note>
<note n="0536005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536005">郡品【大】，群生【甲】</note>
<note n="0536006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536006">懸【大】，玄【甲】</note>
<note n="0536007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536007">彼【大】，亦【甲】</note>
<note n="0536008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536008">頗邏墮頗邏墮【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0536009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536009">佛【大】，佛弟【甲】</note>
<note n="0536010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536010">度【大】，渡【甲】</note>
<note n="0536011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536011">羅邏【大】，囉羅【甲】</note>
<note n="0536012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536012"><!--CBETA todo type: ＊-->只【大】＊，質【甲】＊</note>
<note n="0536013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536013">縛【大】，莫【甲】</note>
<note n="0536014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536014">徑【大】，境【甲】</note>
<note n="0536015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536015">今【大】，令【甲】</note>
<note n="0536016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536016">嗄【大】＊，復【甲】＊</note>
<note n="0536017" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536017">倂【大】，屛【甲】</note>
<note n="0536018" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536018">利謗【大】，裏【甲】</note>
<note n="0536019" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536019">良倂當【大】，浪屛儻【甲】</note>
<note n="0536020" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536020">粟質【大】＊，栗只【甲】＊</note>
<note n="0536021" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536021">光【大】，廣【甲】</note>
<note n="0536022" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536022">利【大】＊，領【甲】＊</note>
<note n="0536023" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536023">粟【大】＊，票【甲】＊</note>
<note n="0536024" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536024">直【大】，眞【甲】</note>
<note n="0536025" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536025">燎【大】＊，了【甲】＊</note>
<note n="0536026" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536026">道門【大】，門中【甲】</note>
<note n="0536027" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536027">按賴【大】＊，頞崖【甲】＊</note>
<note n="0536028" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536028">離【大】，裏【甲】</note>
<note n="0536029" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536029">原【大】，元【甲】</note>
<note n="0536030" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536030">墎【大】＊，廓【甲】＊</note>
<note n="0536031" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536031">顯【大】，現【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0536001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536001">【原】佛蘭西國民圖書館藏燉煌本, P. 2212, 【甲】佛蘭西國民圖書館藏燉煌本, P.2204</note>
<note n="0536002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536002">天竹＝竺【甲】</note>
<note n="0536003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536003"><g ref="#CB01990">𣵡</g>＝汗【甲】</note>
<note n="0536004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536004">上＝尙【甲】</note>
<note n="0536005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536005">郡品＝群生【甲】</note>
<note n="0536006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536006">懸＝玄【甲】</note>
<note n="0536007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536007">彼＝亦【甲】</note>
<note n="0536008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536008">〔頗邏墮頗邏墮〕－【甲】</note>
<note n="0536009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536009">佛＋（弟）【甲】</note>
<note n="0536010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536010">度＝渡【甲】</note>
<note n="0536011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536011">羅邏＝囉羅【甲】</note>
<note n="0536012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536012">只＝質【甲】＊</note>
<note n="0536013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536013">縛＝莫【甲】</note>
<note n="0536014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536014">徑＝境【甲】</note>
<note n="0536015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536015">今＝令【甲】</note>
<note n="0536016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536016">嗄＝復【甲】＊</note>
<note n="0536017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536017">倂＝屛【甲】</note>
<note n="0536018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536018">利謗＝裏【甲】</note>
<note n="0536019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536019">良倂當＝浪屛儻【甲】</note>
<note n="0536020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536020">粟質＝栗只【甲】＊</note>
<note n="0536021" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536021">光＝廣【甲】</note>
<note n="0536022" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536022">利＝領【甲】＊</note>
<note n="0536023" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536023">粟＝票【甲】＊</note>
<note n="0536024" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536024">直＝眞【甲】</note>
<note n="0536025" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536025">燎＝了【甲】＊</note>
<note n="0536026" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536026">道門＝門中【甲】</note>
<note n="0536027" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536027">按賴＝頞崖【甲】＊</note>
<note n="0536028" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536028">離＝裏【甲】</note>
<note n="0536029" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536029">原＝元【甲】</note>
<note n="0536030" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536030">墎＝廓【甲】＊</note>
<note n="0536031" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536031">顯＝現【甲】</note>
<note n="0536032" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536032">甲本奧書曰天福陸年辛丑歲十二月十九日<name role="" type="person">淨土寺</name>□比丘僧願宗題迷頭上小自後再堪知燉煌懸公索</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>